· Á Cenda - Read ·

- View a PostScript file as an image - Vinya - New

Here one can find some writings, in the several tongues, Hebrew, English and the Elvish tongues.





Multilingual texts:
[ top ]

  Translations of the Ring Verse (35 languages at the moment) Ivnivs 2002 - Aprilis 2004



Hebrew texts:
[ top ]

If you experiencing problems reading the Hebrew texts, read the technical note below.

  Tolkien: a philologist and an author
A lecture done for the Stardust 2004 SFF conference
LyX Yehuda Ronen Aprilis 2004
  Amanyë Tenceli   Måns Björkman (posted with the author's permission).
Trans. Nofar Noy
2003
  The Problem of Ros from The Peoples of Middle-earth   JRR / Christopher Tolkien.
Trans. Or Inbar
Ianvarivs 2003
  How many languages did Tolkien make?
A problematic HTML version, is posted on Númenórë.com
Helge K. Fauskanger (posted with the author's permission).
Trans. Yehuda Ronen
November 2002
  The Names of Finwë descendants from The Peoples of Middle-earth (a part of the Shibboleth of Fëanor)   JRR / Christopher Tolkien.
Trans. Or Inbar
October 2002
  Hebrew Sindarin Course (6 lessons)   Yehuda Ronen October 2002 - December 2002
  Phonetic mode of the Hebrew Script Yehuda Ronen Avgvstvs 2002
  Summaries of HKF's Quenya course - first 10 lessons Helge K. Fauskanger (posted with the author's permission).
Trans. Yehuda Ronen
Febrvarivs 2002 - Ivlivs 2002
  Languages and writing-systems in Tolkien's World
A lecture done for the Fantasy.Con 2002 SFF conference
Appendices: I () II III IV
Yehuda Ronen Martivs 2002
  Some common mistakes in Eldarin languages Yehuda Ronen Febrvarivs 2002
  Sarati mode for the Hebrew language Yehuda Ronen December 2001
  Tengwar mode for the Hebrew language Yehuda Ronen November 2001
  Trivia of the Tolkienian tongues Yehuda Ronen October 2001
  Outline of the Norse mythology Rasmus B. Anderson.
Trans. Yehuda Ronen
October 2001



English texts:
[ top ]

  Klingon Cirth mode Yehuda Ronen Ivlivs 2002
  Possible influences of the tongues of Arda Yehuda Ronen Aprilis 2002
  Fëanorian-like letters for the Latin alphabet Yehuda Ronen September 2001



Elvish texts:
[ top ]

Elvish Hanukkah songs
(made for the second ArdalambiCon)
[ ]
Sindarin and Quenya Trans. Yehuda Ronen December 2004
  Short play describing the scene in which the Valar ask the Silmarilli from Feanor
(made for the first ArdalambiCon)
[ ]
Valinorean Quenya
Yehuda Ronen Ivnivs 2003
  One Capricorn (H'að Gaðja') Sindarin Anonymous.
Trans. Yehuda Ronen
Aprilis 2003
  Poem of Amergin Sindarin Amergin...
Trans. Yehuda Ronen
Aprilis 2002
  Yesterday
[ MIDI ]
Quenya The Beatles.
Trans. Yehuda Ronen
Ianvarivs 2002
  Aragorn's Song of Gondor Quenya JRR Tolkien.
Trans. Yehuda Ronen
Ianvarivs 2002
  Song of Fëanor Quenya Yehuda Ronen November 2001
  Volsunga Saga, chapter XIV Quenya Anonymous.
Trans. Yehuda Ronen
September 2001
  The fall of Gil-galad Quenya JRR Tolkien.
Trans. Yehuda Ronen
September 2001
  The History of the Silmarilli - Of Aulë and Yavanna Quenya JRR / Christopher Tolkien
Trans. Yehuda Ronen
September 2001
  Three short translated quotations Quenya Trans. Yehuda Ronen September 2001



Technical note: If you have a problem reading the PostScript files try to click on the icons or to use this site. You can watch those files directly with gv (or a parallal program) in Unix and with GSview in Windows (direct link: *ptr and *ptr - you have to download the both of the files).
I wrote those text with LyX, which uses the LaTeX typesetting language (built upon TeX). If you want the *.lyx or the *.tex files, be welcome to ask them by Email.
I cannot convert those files to HTML format or Microsoft Word's format.
Hebrew support in LyX and LaTeX can be found here.